孔子学院提高中国文化软实力的重要战略目标
栏目:金源股票服务 发布时间:2024-04-23
党的十七大提出了“提高中国文化软实力”的重大命题,将其作为长期战略任务提高到前所未有的高度。软实力通常指能够影响他国意愿的精神力量,包括政治制度的吸引力、价值..

现状 目前,孔子学院面临着国外舆论的质疑和误解。 一方面,它表达了中国的“文化威胁论”,认为孔子学院是中国“增强软实力”、“弘扬价值观”的平台或武器。 它担心中国的价值观和软实力对其本土文化构成挑战或威胁。 另一方面表现在基于“成见”的抵制和反感,认为孔子学院在别国开展活动具有政治宣传和意识形态渗透的目的。 中国“文化威胁论”代表人物英国学者马丁·雅克在《当中国统治世界:中国的崛起与西方世界的终结》中认为,中国崛起后,中国将不可避免地回归到“文化威胁论”。儒家传统,从而以一种与西方文明模式完全不同的姿态出现在世人面前,也必然导致西方文明的衰落和终结。 世界秩序必须按照中国文化理念进行重组,最终形成以“中国文化霸权”为主导的人类文明格局。 这是典型的“中国文化威胁论”,堪称历史上“黄祸论”的新版本。 很容易理解,这就是目前主导全球文化的西方力量。 面对中国的崛起和东方文化的相应崛起以及可能威胁其主导地位的恐慌言论的蔓延,不仅夸大了中国的影响力,而且扭曲了中国的文化观念。 现状 事实上,中华文化的输出和传播是融入文化全球化的积极体现,文化传播全球化的发展促进了全球文化的相互认可和融合,有利于消除隔阂、误解和敌意人类文化之间。 儒家文化作为中国传统文化的核心,崇尚仁、义、礼、智、信,强调“和而不同”,符合当今和平发展的主题。

特别是儒家文化没有主宰性的、人格化的神,因此不会带来文明的冲突。 相反,它可以成为人类互动和文明对话的共同底线。 这种以儒家文化为主体的中华文化,不会取代或危及其他民族的信仰和传统。 相反,它会丰富各自的文化内容,增强不同文化之间的沟通和对话的能力。 它是人类共同的宝贵精神财富。 当前形势的“刻板印象”部分凸显了西方媒体的作用。 由于意识形态差异以及中国传统对外传播的宣传模式,西方民众对中国对外传播存在“刻板印象”。 目前,国际上有关孔子学院的报道大多与中国领导人出访相结合——领导人访问某国并参加孔子学院揭牌仪式。 这样的报道让孔子学院在外国人心目中留下了深刻的印象。 政治、政治宣传很不受外国人欢迎,这加剧了“成见”,加剧了误解和抵制。 还有文化差异的问题。 例如,西方人往往对官方机构持警惕态度,而政府和权力不应该干涉私人机构。 现状 事实上,真正到过中国的外国人,往往都会佩服中国文化、汉语文化的博大精深。 然而,在中国直接学习汉语的机会很少。 外国人除了通过媒体、书籍、影视作品、互联网,无法真实有效地获取中国的信息、文化以及中国的历史和现状。 然而,当前国际信息秩序的失衡使得西方主流媒体牢牢掌握话语权,来自中国的声音无法得到有效传播。

与此同时,政治上相对薄弱的文化产品输出领域却长期出现文化赤字。 以书籍为例。 多年来,我国图书进出口贸易逆差约为10:1。 图书出口主要销往亚洲一些国家和我国港澳台地区。 面对欧美,赤字已经达到100:1以上。 这不仅使外国人对真实的中国了解甚少,而且加剧了西方人对中国、中国文化、汉语语言等问题的误解,日积月累形成“刻板印象”甚至制造隔阂。 、误解、滋生 总之,在当前形势下,在国际上推广汉语、向外界传播中华文化是非常困难的。 对此,我国的传播战略往往是国家(政府)、媒体、组织和个人综合协调的努力。 宣传模型。 通过国家外交和战略政策的支持,发展商务旅游,利用互联网和新闻媒体营造良好的国际舆论环境,官方或民间组织和机构(如孔子学院)的发展和支持高校、文艺团体),繁荣图书、影视、文化出版产业以及鼓励广大群众的热情交流和积极参与,整合各方力量,全面打造中国的国际形象,弘扬中华语言文化,增强国家软实力。 这是我国当前传播战略的趋势,也是长期的需要。 完善制定宏观指导我国汉语国际推广和孔子学院建设的战略政策。 最后,从西方语言国际推广的经验看,法语联盟、歌德学院、英国文化协会、西班牙塞万提等。 语言推广机构有官方的,也有私人的,比如斯里兰卡学院,存在的时间少则十几年,多则数百年。

中国的孔子学院自2004年成立至今仅10年网站推广公司,距离实现目标还有很长的路要走。 而且,西方国家早期主要通过帝国侵略和殖民统治来实现语言的国际推广。 现在他们已经在世界上取得了绝对的地位。 在当前和平发展的环境和西方文化霸权的背景下,中国别无选择。 可以说,语言的兴衰与国力的强弱息息相关。 相信,随着中国国际地位的提高,军事、经济等硬实力的发展,以及参与国际贸易和国际事务的增多,汉语国际推广必将翻开新的篇章。 问题 据北京师范大学“认知神经科学与学习”国家重点实验室李凌彦2006年2月至3月访问美国五个城市发现,大多数汉语推广教师在中国学习英语、生物或音乐,且没有中文或教育学科的专业知识。 他们的课堂教学行为表现为:缺乏扎实的古汉语和现代汉语知识,缺乏当代先进的教育理念,教学方法落后,对教育教学过程缺乏了解。 对教学方法的理解和应用水平较低,没有推广汉语的实际教学经验。 他们根据个人经验和感受的积累来实施教学。 因此,他们无法科学筛选汉语学习信息,无法正常有效地实施控制。 问题——资金不足,效率低下。 当前,对外汉语教材的编写、出版和推广形势不容乐观。 质量、品牌、规模都不足以适应当今的国潮。 现行语文教材版本过时,内容与时俱进,内容分布不合理,编排不够科学、系统,入门教材、大众教材、多媒体教学的类型材料、口语教材不够齐全,缺乏优质产品,低水平的重复和练习不断,设计缺乏趣味性和想象力,这与国内教材编写者不了解海外有关语文教学、出版社急功近利,都与此有关。

对策:构建完整的跨文化传播体系是推动和规范高校汉语国际推广最有效的对策。 以学生为中心的观念要从“被动、保守”转变为“开放、灵活”。 高校汉语国际推广的使命是以海内外汉语应用需求为导向,以大众传媒为载体,致力于汉语和中华文化在世界范围内的传播提高学习者的汉语应用能力,扩大汉语使用范围,构建“和而不同”、“兼收并蓄”的世界文化格局。 教师在高校汉语国际传播中,对于传播者(即对外汉语教师)来说,提高自身素质、树立良好形象、赢得汉语学习者的信任是提高自身素质的基础。沟通效果。 内容由单一、专业化、学术性向全方位、通俗化、应用化转变。 在编写汉语教材内容时,要把握国际化原则,结合汉语的独特特点和教学内容,结合中国经济。 、政治、文学艺术、历史网站推广公司,根据学习者个体学习特点和心理发展特点,符合实际,与国外学校教育相结合,运用语言学、心理学、教育学、信息技术等规律,让学生开阔学生的视野,提高学生使用汉语的能力和水平。 北京师范大学出版社出版的《AP汉语》、《熊猫汉语》、《标准汉语》、《汉语教学精要》等教材在市场检验中得到了用户的认可。 媒体要从纸质媒体为主向多媒体、网络媒体转变。 传播学者麦克卢汉曾说过:“媒体将改变一切。

不管你喜欢与否,它都会消灭一种文化,引入另一种文化。”媒体是翅膀,文化是灵魂。在人类进步的过程中,传播形式的每一次变化都对人们的生活方式产生深刻的变化。未来,高等学校汉语国际传播应深入探索各种现代传播媒介,充分利用现代教育技术,如广播(声音)、电视(图像)等多媒体和互联网(网络)等。电子媒体所蕴含的音视频信息比纸质媒体具有更强的感官刺激,其真实性是汉语传播过程中师生之间的互动性、传递性和关系性。接受是平等的,学生在接受语言信息的过程中具有主动性,一方面接受教育,另一方面反馈信息,这就是教育传播的双重作用。 学生应根据自己的价值观、爱好和知识结构积极参与这一过程。 选择性关注、选择性理解、选择性记忆中文信息。 您认为文化的传播主要基于书法、京剧等外在形式,还是主要基于语言本身? 为什么国际学生总是谈论中国文化? 您是否熟悉传统文化的一些明确形式,但对中国文化却有一个模糊的概念? 感谢您收看WPS,让更多乐趣@WPS官方微博@

文章原创于金源网络科技有限公司:http://haimianbeibei.com/